miércoles, 1 de julio de 2009

Cita a ciegas (III)


“Els llibres no supleixen la vida, però la vida tampoc no supleix els llibres”


Joan Fuster

5 comentarios:

Daky dijo...

Digamos que se complementan.

Johan Bush Walls dijo...

Ese si no lo entendí maestro. Quizá pueda traducirlo en un comentario.

Salú pue.

Víctor dijo...

Sí, Daky, complementarios pero indisolubles. Un saludo.

Lo siento Johan, creí que la traducción resultaría sencilla para los no catalanohablantes. Más o menos es:
"Los libros no suplen/sustituyen a la vida, pero la vida tampoco suple a los libros".
No cambia tanto, ¿verdad?

Severi dijo...

Por fin un espacio para los que no queremos Tinelizarnos... una brisa de aire fresco siento cada vez que visito un blog con criterio y contenido. Felicitaciones Victor.

Johan Bush Walls dijo...

Gracias por la traducción maestro, no me había imaginado que estuviera hablando de libros.

Pienso que lo mejor de los libros es que en ellos uno puede plasmar la vida.

Salú pue.